人当以训悔和法度为标准。他们所说的,若不与此相符,必不得见晨光。

旧约 - 路得记(Ruth)

To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.

有一天耶稣和门徒上了船,对门徒说,我们可以渡到湖那边去。他们就开了船。

旧约 - 路得记(Ruth)

Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth.

正行的时候,耶稣睡着了。湖上忽然起了暴风,船将满了水,甚是危险。

旧约 - 路得记(Ruth)

But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy.

门徒来叫醒了他,说,夫子,我们丧命喇。耶稣醒了,斥责那狂风大浪。风浪就止住,平静了。

旧约 - 路得记(Ruth)

And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.

所以你们务要在众教会面前,显明你们爱心的凭据,并我所夸奖你们的凭据。

旧约 - 路得记(Ruth)

Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.

耶稣对他们说,你们的信心在那里呢。他们又惧怕,又希奇,彼此说,这到底是谁,他吩咐风和水,连风和水也听从他了。

旧约 - 路得记(Ruth)

And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.

渊源和天上的窗户都闭塞了,天上的大雨也止住了。

旧约 - 路得记(Ruth)

The fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;

但遍地上都是水,鸽子找不着落脚之地,就回到方舟挪亚那里,挪亚伸手把鸽子接进方舟来。

旧约 - 路得记(Ruth)

But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him into the ark, for the waters were on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

到挪亚六百零一岁,正月初一日,地上的水都乾了。挪亚撤去方舟的盖观看,便见地面上乾了。

旧约 - 路得记(Ruth)

And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.

一切走兽,昆虫,飞鸟,和地上所有的动物,各从其类,也都出了方舟。

旧约 - 路得记(Ruth)

Every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark.

12345 共1037条